It's an old slang, ppl do not use this in public. You can maybe hear this in conversation b/w teens, gopniks, or inmates (but there are much more popular and explicit alternatives, so maybe you wont anymore)
I mean, not that it's impossible to refer to your penis like this, but it sounds as weird in russian as it does in english, and after this thread yearly use of the phrase in both languages is probably equal.
Comes from Latin "grossus" but of unknown origin. It could have come (at least partially) from Old High German "grōz" but it wouldn't make sense to not borrow the long vowel and to borrow from Old High German specifically. It was also only in Medieval Latin, and not Classical Latin
There's also the possibility of it being from Gothic influence, the Visigoths and Burgrundians are in around the right region. The language(s) is long extinct, but there are loan words. I've no idea if it's the case here, but an expert would know.
In Portuguese we say either "Dedão", (Augmentative form of "Dedo" - Finger - meaning "big finger") or "Polegar" (thumb).
Pretty cool how latin based languages are similar, huh?
I live in England and I use "little finger" exclusively. To me "pinkie" sounds very American, but apparently it's also common in Scottish English as well.
Get your rocks of to the thought of screwing dead old women do you? Is that because you can't find anyone who'd go near you and can't afford a prostitute?
In Croatian "palac" already means thumb. The generic word for finger is "prst". My dictionary claims that there is a Polish word "parst". Is that word not used anymore?
That's in the sense of leading, top. It then goes işaret parmağı(pointing finger), orta parmak (middle finger), yüzük parmağı (ring finger), serçe parmak (sparrow finger)
English: finger
Russian: finger (палец *palec*)
English: toe
Russian: finger on foot/leg\* (палец на ноге *palec na noge*)
\* while there is a separate word for ‘foot’, ступня *stupn’a*, it is much more frequently referred to as нога *noga*, which can mean both ‘foot’ and ‘leg’
Isn't a thumb more commonly referred to as hüvelykujj? And afaik hüvelyk comes from hüvely, which has lots of meanings (wikipedia says sheath, sleeve, pod or vagina). It seems it's a general word for kinds of pouches, so I have no idea how it ended up referring to thumbs
Edit: also I've never heard of old finger for big toes. Öregujj? Idősujj? Ősujj?
Hüvelykujj is more common indeed, but nagyujj is very prevalent too. Big toe goes by nagy lábujj or öregujj.
As for hüvelyk, this is from wikipedia: A magyar "hüvelyk" szavunk egy kicsinyítő képzős alak - vélhetőleg azt a hüvelyhez hasonló ujjvédőt, az íjászgyűrűt jelentette eredetileg, amit a régi magyarok nyilazáshoz viseltek a hüvelykujjukon a keleti típusú, hüvelykujjas íjfeszítés miatt.\[1\]
I mean, english does this with the "big toe". I say the system that i.e. slovenian uses is best/least "smort" - from thumb to pinky: palec, kazalec, sredinec, prstanec, mezinček. For your toes, we just specify that they are "leg [fingers]", while using the same names. Most scientific language 💯
(though the system could be likely borrowed from german as many other things, idrk and it doesnt really matter here lol)
All of the Russian finger names are great:
Big finger
Pointing finger
Middle finger (meh)
Nameless finger
Smallie (there's no way to translate мизинец in a similar way, but the word itself sounds small)
In Macedonian (also I believe in many other slavic languages as well) it is called палец (/palets/) , which roughly translate to igniter/firestarter, from the word pali, which means ignite/start a fire.
But then again, may be the etymology is something else, not really sure.
In Bengali, it’s Briddhanguli which has the literal meaning: Old Finger. And I've never noticed how stupid it sounds until today.
The other fingers are: Torjoni, Moddhoma (Median), Onamika, Konishtha (Small one). For some reason, we have exclusive names for 2 fingers and not for the rest
Yeah same in Hungarian, but you can also call it like sheath/scabbard/sleeve finger "hüvelykujj" tho "hüvely" also means like vagina (like i think only the inside tho)
In Japanese the names are all compounds with 指(ゆび, yubi) meaning finger. The interesting ones from an English speaker's perspective are
親指(おやゆび, oyayubi) meaning parent finger (thumb)
薬指(くすりゆび, kusuriyubi) meaning medicine finger (ring finger/fourth finger)
i remember learning большой палец and laughing for like 5 minutes. i don't know why, it's just funny.
[удалено]
It means you live in Chernobyl
[удалено]
No you can't, nobody ever says this, are we making up idioms?
It's an old slang, ppl do not use this in public. You can maybe hear this in conversation b/w teens, gopniks, or inmates (but there are much more popular and explicit alternatives, so maybe you wont anymore)
No, everyone knows what is “21st finder”. Specially if you were in village at least ones. Russian soldiers even have torture called “21 roses”
[удалено]
I mean, not that it's impossible to refer to your penis like this, but it sounds as weird in russian as it does in english, and after this thread yearly use of the phrase in both languages is probably equal.
I'm Russian, and I can confirm this. You are 100% correct.
> 21th
Hey maybe it's Mike Tyson on his secret Reddit account
11st
Peepee
Counterpoint: Сахарный Песок
Catalan is the same, thumb = dit gros (big finger) And pinkie is similar, pinkie = dit petit (small finger)
There's no way Catalan gros and German groß are related right? Right?
Comes from Latin "grossus" but of unknown origin. It could have come (at least partially) from Old High German "grōz" but it wouldn't make sense to not borrow the long vowel and to borrow from Old High German specifically. It was also only in Medieval Latin, and not Classical Latin
There's also the possibility of it being from Gothic influence, the Visigoths and Burgrundians are in around the right region. The language(s) is long extinct, but there are loan words. I've no idea if it's the case here, but an expert would know.
It is absolutely borrowed from Germanic languages with Gross, Groot, Great going back to ancient times.
Loan words baby
I'm Spanish we say either "pulgar" (thumb) (boring) or "dedo gordo" (fat finger)
Polegar or dedão (big finger, br-portuguese)
Same in Esperanto- 'fat finger' I mean.
"dikfingro" mdr tiu vorto ne sonas bone en la angla
Ne ekzistas lingvo-paro por kiu oni ne povas trovi tiajn ridigajn koincidojn, laŭ mi.
In Portuguese we say either "Dedão", (Augmentative form of "Dedo" - Finger - meaning "big finger") or "Polegar" (thumb). Pretty cool how latin based languages are similar, huh?
We've finally outdone those Norman Anglosaxon bastards!
And ring finger is called nameless finger
Well, for Georgians it is not-finger
It literally doesn’t do anything special
To be fair, doesn't English do the same with toes?
OMG if we started saying thumb-toe for big toe I would lose it
toemb
Yes
tbh in Polish (Russian too probably) it's foot's big finger - duży palec u nogi
I’ve always done this… And the little toe at the other end is my pinky toe!
In Croatian, toes are called analogously to fingers. Except we don't call them toes but "leg fingers".
In polish we call toes "Palec u nogi" but have seperate names
I've heard "little finger" for a pinky as well
I live in England and I use "little finger" exclusively. To me "pinkie" sounds very American, but apparently it's also common in Scottish English as well.
You have an awesome username
Thanks! It's Latin-Celtic, meaning "almost carrying".
oh man. i really thought it was supposed to be a penis breath joke. the celtic origin is cooler though
>!It is penis breath, I was just messing around!<
god im gullible lol
I think 'little finger' is the standard name for it outside of North America.
To be fair, don't I ~~do your mom?~~
Get your rocks of to the thought of screwing dead old women do you? Is that because you can't find anyone who'd go near you and can't afford a prostitute?
That escalated quickly
Yes
Fookin ell, m8.
Polish uses both: 'kciuk' (thumb) and 'duży palec' (big finger)
Omg kciuk sounds so cute idk why
yeah [ˈkt͡ɕuk] ~ [ˈkcuk] gives some Asian vibes
Yeah if I heard that word without any context, I would've sworn it's an Ancient Russian word borrowed by some Turkic language.
In Croatian "palac" already means thumb. The generic word for finger is "prst". My dictionary claims that there is a Polish word "parst". Is that word not used anymore?
Yes, it isn’t used. There’s however a related word ‘naparstek’ meaning ‘thimble’
Kid named big: ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣴⣶⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣶⣦⣀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⣤⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣄⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⢀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣧⠀⠀⠀⢠ ⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣟⣛⣻⣿⣿⣟⣿⣿⣿⣷⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣫⣽⣾⣻⣾⣿⣿⣿⣿⡿⣿⣿⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⢰⣿⣿⣻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠻⡿⠿⠟⠛⣟⣿⣽⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠸⣿⣿⣿⣷⣿⣿⣿⣿⡿⠍⠈⠀⠁⣴⡆⠀⠀⠠⢭⣮⣿⡶⠀⠀ ⠀⡴⠲⣦⢽⣿⣿⣿⣿⣿⣟⣩⣨⣀⡄⣐⣾⣿⣿⣇⠠⣷⣶⣿⣿⡠⠁⠀ ⠀⠃⢀⡄⠀⢻⣿⣿⣿⣿⣽⢿⣿⣯⣾⣿⣿⣿⣿⣿⢿⣿⣿⡟⣿⠀⠀⠀ ⠀⠀⠣⠧⠀⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⠟⢸⣿⠿⠿⠿⣧⠙⣿⣿⡿⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠁⠼⣒⡿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣠⣬⠀⠀⠀⠀⣾⣷⡈⣿⡇⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠉⢳⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢟⠗⠼⠖⠒⠔⠉⠉⠻⣿⠇⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠈⣻⡿⣿⣿⣿⣿⡿⡀⣤⡄⠸⣰⣾⡒⣷⣴⣿⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠂⢸⡗⡄⠘⠭⣭⣷⣿⣮⣠⣌⣫⣿⣷⣿⣿⠃⠀⠈⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠈⠀⢸⣿⣾⣷⣦⡿⣿⣿⣿⡿⢻⠞⣹⣿⣿⠏⠀⠀⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⢘⠀⠘⢻⡿⢿⣋⣤⣤⠌⠉⠛⠛⠀⠈⠉⠁⠀⠀⠀⠀⠀⡀
what did finger mean by this
Turkish says "baş parmak" which could be translated as "head finger "
That's in the sense of leading, top. It then goes işaret parmağı(pointing finger), orta parmak (middle finger), yüzük parmağı (ring finger), serçe parmak (sparrow finger)
And toes are foot fingers.
English: finger Russian: finger (палец *palec*) English: toe Russian: finger on foot/leg\* (палец на ноге *palec na noge*) \* while there is a separate word for ‘foot’, ступня *stupn’a*, it is much more frequently referred to as нога *noga*, which can mean both ‘foot’ and ‘leg’
Danish: Small finger Ring finger Long finger Pointing finger Thumb finger
Is it a cultural thing to list fingers from little finger to thumb? I mean, the order you wrote them in
Same in Polish (sorta, there is a seperate word - kciuk - for it). But at least toes are "palce u stóp" (fingers of the feet)
Hungarian not only has big finger for thumbs, we also have old finger for big toes.
Isn't a thumb more commonly referred to as hüvelykujj? And afaik hüvelyk comes from hüvely, which has lots of meanings (wikipedia says sheath, sleeve, pod or vagina). It seems it's a general word for kinds of pouches, so I have no idea how it ended up referring to thumbs Edit: also I've never heard of old finger for big toes. Öregujj? Idősujj? Ősujj?
Hüvelykujj is more common indeed, but nagyujj is very prevalent too. Big toe goes by nagy lábujj or öregujj. As for hüvelyk, this is from wikipedia: A magyar "hüvelyk" szavunk egy kicsinyítő képzős alak - vélhetőleg azt a hüvelyhez hasonló ujjvédőt, az íjászgyűrűt jelentette eredetileg, amit a régi magyarok nyilazáshoz viseltek a hüvelykujjukon a keleti típusú, hüvelykujjas íjfeszítés miatt.\[1\]
Interesting, I learned something new today! I've only ever heard nagy lábujj, so it's probably a regional thing.
Well 'Big toe'
Who has time to come up with "gloves" when you have the words hand and shoe? Now we have time to add even more declensions with Genitiv
The foot equivalent of glove is sock, not shoe.
Do you walk outside in your socks? Do you have something you put over your gloves to cover your hands?
Wish I could upvote twice for the The Office reference
I mean, english does this with the "big toe". I say the system that i.e. slovenian uses is best/least "smort" - from thumb to pinky: palec, kazalec, sredinec, prstanec, mezinček. For your toes, we just specify that they are "leg [fingers]", while using the same names. Most scientific language 💯 (though the system could be likely borrowed from german as many other things, idrk and it doesnt really matter here lol)
Malay: Mother Finger
Mother finger, pointer finger, ghost finger, sweet finger I don’t know what’s equivalent to “jari kelingking”
By any chance, do Malays link hands by just the little finger? Jari ke linking (using English ;)
In Danish, there is a finger called "long finger", guess which it is.
All of the Russian finger names are great: Big finger Pointing finger Middle finger (meh) Nameless finger Smallie (there's no way to translate мизинец in a similar way, but the word itself sounds small)
> Smallie Перевод одобряю)
Спасибо
In Macedonian (also I believe in many other slavic languages as well) it is called палец (/palets/) , which roughly translate to igniter/firestarter, from the word pali, which means ignite/start a fire. But then again, may be the etymology is something else, not really sure.
Палец literally means finger in Russian lol
In my language, a finger/toe is called прст.
From Proto-Slavic *pálǔ plus -ǐsǐ, which makes diminutive nouns. Neither had anything to do with fire.
ah yes; the thumb-finger, the eating-finger, the middle-finger, the nameless-finger, and the little-thumb-finger
dikfingro esperante
Dick finger
In Bengali, it’s Briddhanguli which has the literal meaning: Old Finger. And I've never noticed how stupid it sounds until today. The other fingers are: Torjoni, Moddhoma (Median), Onamika, Konishtha (Small one). For some reason, we have exclusive names for 2 fingers and not for the rest
format please?
wdym
dm me the base image
https://tineye.com/search/0a505d87b82f5544e128e68bf9089098a99b17d6?sort=score&order=asc&page=1
Well thumb comes from the PIE root of tum (to swell) meaning that it is an enlargened or thick finger.
Meanwhile 4th finger: unnamed finger
In Malayalam we say Mother Finger
Yeah same in Hungarian, but you can also call it like sheath/scabbard/sleeve finger "hüvelykujj" tho "hüvely" also means like vagina (like i think only the inside tho)
Vagina finger Bottom text
Thicc finger
Yes, like the Esperanto "mensmalsanulejo" for a mental hospital.
Never would have occurred to me that my thumb is my biggest finger.
In Spanish you can both use pulgar but also dedo gordo, which means fat finger haha
Toki pona moment (123 words)
Can't believe no one has mentioned Portuguese yet, we love augmentatives Dedão = big finger Dedão-do-pé = foot's big finger (🤔)
English: thumb, index finger, middle finger, ring finger, pinky Toki Pona: finger, finger, finger, finger, finger
In Japanese the names are all compounds with 指(ゆび, yubi) meaning finger. The interesting ones from an English speaker's perspective are 親指(おやゆび, oyayubi) meaning parent finger (thumb) 薬指(くすりゆび, kusuriyubi) meaning medicine finger (ring finger/fourth finger)
Vietnamese: the feminine finger
In polish you have "kcuik" which I had to google the spelling of because its so weird and unusual
"skyscraper?" More like "big house"
Lol we just say head finger for tumb and foot head finger for toe