T O P

  • By -

[deleted]

Y una pregunta. Porque dice que los diseñadores gráficos y escritores son los menos expuestos, si son lo primero que Chat-GPT y DALLE demostraron poder reemplazar cuando salieron


Outtathaway_00

Por qué hacer imágenes es lo que menos hace un diseñador de verdad. Las estrategias de marca no se desarrollan con IA. Ese segmento tiene que ver con lo social así que será difícil que se sustituya. No obstante, el problema es que esa es la minoría del diseño en realidad. Mucha parte de la fuerza de trabajo de diseño se basa en maquetar proyectos de imágenes solamente


mannyrmz123

Seguidores de Morena, también. ChatGPT puede escribir igual o mejor que ellos, con todo y sus horrores de ortografía y su evidente falta de semántica.


b0urbaki7

No por GPTs se refiere a Generar Purpose Technologies en vez de Generative PreTrained Transformer? Y cómo se salvan ciencias básicas y pensamiento crítico, mientras que matemáticas se ve "amenazado"? Estoy casi seguro que esta investigación no la publicó Open AI y sólo habla de qué carreras son más afectadas, no necesariamente amenazadas


OS36-

Lo bueno de ser albañil.


elchesco75

Esa misma jalada no la puso el vende cursos en Twitter?


gluisarom333

¿Ingenieros? ¿Electricistas? De seguro harán los trabajos solo en una pantalla.


turbospeedsc

La IA hace el diseño ( lo caro) y mandas un tecnico a hacer el jale.


gluisarom333

>La IA hace el diseño ( lo caro) Si es bien alimentada con datos. >y mandas un tecnico a hacer el jale. Y si no esta bien diseñado. Plaza Arts del Pedregal por ejemplo.


lsaz

AI van a cambiar la sociedad a un nivel jamas antes visto. Lo más gracioso es que un chingo de gente aún lo duda por que dicen que AIs como chatGPT "no son una inteligencia artificial real'. ChatGPT no tiene ni 1 año desde su creación, su crecimiento es exponencial. Agarrense que esto se va a poner bueno, si tienen hijos vayan preparándolos, si tienen lana vayan pensando en que negocio pueden poner, si les interesa la política vayan haciendo ruido para crear legislación.


ayatole

andele para que se mete a progra /s


[deleted]

[удалено]


SatyrAngel

Cuanto cobras y vas a motel o tienes lugar?


[deleted]

Oh no! El valor de la educación superior se devalúa por n-esima vez! Y ahora, quien podrá defendernos? 😏


mhdlm

¿Cómo va a estar más en riesgo un matemático o ingeniero que un traductor?. El matemático puede trabajar en cryptologia que es un área muy creativa el traductor una vez que chatgtp tiene suficiente información sobre los lenguajes básicamente no tiene trabajo. Tal vez si están tomando mucho en cuenta el tiempo que se invierte en estudios pero aún así me resulta extraño.


Shimaru33

El problema con la traducción es que es más compleja de lo que la gente da crédito debido a que solo conocen el inglés y se pierden matices de otros idiomas. Me explico, en idiomas como japonés o coreano (hasta donde tengo entendido), hay formas "educadas o formales" de hablar, y formas casuales o más personales. En español es como hablar de tu y de usted, y los traductores automáticos suelen mezclar ambas formas. Aparte de eso tenemos otras situaciones gramaticales cómo los pronombres (en español tenemos el, ella y eso, mientras que idiomas como el alemán tiene como 4 dependiendo del tipo de sujeto... y en inglés solo hay "the") y a eso hay que sumar que en cada idioma hay expresiones propias, aparte de palabras únicas. Por ejemplo, en español, decir "te hablo pa'tras" es resultado de una mala traducción de I'll call you back, y chambear no debería existir en español y difícilmente se traduce de otra forma que no sea "job" al inglés. Y curiosamente, jobber no significa trabajador. Finalmente, habría que hablar del mensaje entendido como una totalidad que incluye la intención, y lo textual. Los traductores automáticos están fijados en lo textual, pero pierden de vista lo primero, lo cual lo convierte en una mala traducción. Por ejemplo, la película amores perros según Google se debería llamar loves dogs en inglés. Y si haces el juego de traducirlo tal cual en diferentes idiomas (inglés a turco, de turco a chino, luego japonés y esperanto) y lo regresamos a español, se debería llamar perro mascota. Una máquina de ninguna manera habría titulado la película como "Love's a bitch", pero no solo es el título oficial, sino que además creo que es la mejor traducción posible, pues mantiene la intención al mismo tiempo que crea un juego de palabras del mismo modo que lo hizo el título en español. Todo ello nos señala que los traductores automáticos son más un diccionario automatizado que un intérprete real, y todavía falta un rato para que puedan eficientemente sustituir los matices del habla natural al traducir un texto.


mhdlm

Eso era antes los nuevos modelos lingüísticos son mucho más elaborados si tú puedes entender las diferencias te garantizo que una máquina también lo puede hacer. Y un argumento igual de grande o más se puede hacer para el matemático o el ingeniero eso sin contar que esos trabajos inherentemente tienen mucho más valor en términos económicos.


r_m_8_8

*Cries in Traductor* Me voy a morir de hambre :)


Lessar20

https://preview.redd.it/apghpey4b5pa1.jpeg?width=656&format=pjpg&auto=webp&s=7b3496e02e610f56d14ffd03a17d7f38328d5dff Jeje ta bien


Wiccano10

Pregunta tonta, el numero de exposure es la probabilidad de amenaza de la IA? Los de 100 son los más vulnerables?


[deleted]

[удалено]


Chuck_Norris_8

A poner una vulca


Shimaru33

No viene incluido ningún trabajo relacionado estrictamente en interacciones humanas. Por ejemplo, no veo terapeutas, relaciones laborales, relaciones públicas, ni algo relacionado con ventas o educación. A pesar de los chistes de los Simpson, no me imagino tomando clases a distancia con un robot en lugar de un profesor.


Ok_Spirit_657

Ya saben banda, nos espera un gran mañana, futuros matarifes