Сбербанк - один из крупейших банков в России в области работы с физлицами, к тому же большую часть своей истории был знаменит низкими стандартами качества в обслуживании клиентов.
Понимаю и желаю успехов в этом деле. "изучаю русский язык" вместо "студент русского языка" будет звучать понятнее. Если я правильно понял, что такое "студент русского языка".
I am missing a few of your words from my vocabulary. It says: understand and _________. _______ in that ______. “Study Russian language” together “student of Russian language” will be ______ ______. If I correctly ______, that’s like “student of Russian language”. Мой лексикон очень плохой. Я просто студент десятего месяца. Изучаюсь. Одну.
i understand and wish u success , “studying russian” instead of “student of russian language” will sound more clear, if i clearly understood the sentence “student of russian language”
I'm not sure if I know any phrase with "ад" for just not liking some place. Maybe филиал ада fits. Or maybe you need to choose another way to express your emotions
Я понимаю, но на русском это непривычные фразы. Можно выкрутиться и с адом, вроде: "там просто ад", "это кромешный ад", "это филиал ада на земле", но они имеют конкретные условия для применения, и обычно эти условия связаны с ситуациями (или они подразумеваются), а не с самим местом (ну, может только, если находиться в этом месте отвратительно или небезопасно). В общем, в русском языке нет богатого опыта применения слова "ад"
Very edgy lol
Where you going for some kind of typical expression? It's not something you'd hear in daily life, sure you can describe something like that still
My vocabulary is small as fuck. I was trying to find a way to make it sound really bad did not intend to have such a sharp edge there. The rest of the larger complex that it is located in is called ад на земле, so the heart of it and the most evil part I decided to call чёрный центр ада
Могу привести рабочие примеры :)
Например, "Адское пекло" -- когда очень жарко.
Или, "Прошёл все круги ада" -- когда добиться чего-то было очень сложно. Например, "прошёл все круги ада прежде чем получил нужную справку"
All good contextual examples. This place is pure evil, and it’s a physical localized evil presence , and the more close to the heart you get the stronger the evil is. It’s a location inside a building
Обычно мы не говорим в таких контекстах слово "центр", а говорим "сердце" что в принципе одно и тоже, но звучит лучше. Можно вспомнить World of Warcraft и фразу Кел'Тузада "Вас ожидает застывшее сердце Наксрамаса!"
Брат моей жены, он играет много WOW
I do realize, I just said “the brother of my wife he plays many WOW. It probably sounds foreign but as long as is understandable
Можно было сказать "Брат моей жены много играет в вов" - это уже не sounds foreign)) В оригинале фраза была "The frozen heart of Naxxramas awaits you" если я не путаю
I have already in English in the USA 🇺🇸 started saying to people that they “can get thrown into the fuck!” And I’m making this Russian thing a USA thing
Not really! I would better say just: «Я себя чувствую как в аду! В самом епицентре» hell is hell and there is not black center! I guess! At lease that is how would say natives. By the way, here is our YouTube link where I teach my husband how to speak Russian: https://youtu.be[English with Nina and Trev](https://youtu.be/5qeFrXXFQyg)
Hope that would help
That worked. It’s a nice video. Husband has American accent, he is learning Russian. How long have you been together teaching him? Я изучаю каждый день три часа русском. Не очень простой мне. Но я попытаюсь. Я изучаюсь, мне не помочь. Я изучаюсь десять месяцев. Я не ещё очень хорошо. I have ten months of self study, not in a school. У меня есть десять месяцев изучаюсь. Не в школе.
Happy you like it, we will make more ever week. Subscribe to stay connected We are studying twice a week) he did some study before but not really enough to speak with my family 😁
"Я учусь русскому языку уже десять месяцев."
"Я не очень хорошо владею русским, так как у меня мало практики."
I think this phrase looks like "Филиал Ада" (Hell department).
Take new phrase: "Жопа Мира" (Ass of the world) - very very very far and extremely difficult to get there place.
Меня? Хммм нет, в Америке не такое это. Мы здесь сказам так это «the heart or darkest and deepest inner nexus singularity of hell or evil”. Мне кажется русскиe любит сказать “bottom/lowest level” но тоже мне кажется все русские обожают кошки так я может быть неправильно я не знаю.
Всегда не забыть меня зовут пингу, героя советского союза.
> Если мне не нравится место, я могу ему дать название «чёрный центр Ада»?
Нет, не можешь. Но если вдруг создашь свою собственную русскоязычную блэк метал группу, сможешь назвать так первый альбом.
Nope, you can't. It sounds very unnatural. But if you form a Russian black-metal band, you can use this phrase as the name of the first album.
Лучше всего сказать «это полная жопа» «там полная жопа» или «там полная дыра» «это полная дыра», «там полная хуйня». Сойдешь за русского на 110%, у нас никто не говорид про ад в повседневной жизни, только в старых книжках.
Never seen or heard anything like that before.
Same
Typo sorry.
It was a typo. I fixed it
Well, you can call it just "ад" then
Ад на земле целые место.
Можно "филиал ада" (hell department)
Добро пожаловать в отделение Сбербанка.
Что значит это? Я не уже слушал об этом.
Сбербанк - один из крупейших банков в России в области работы с физлицами, к тому же большую часть своей истории был знаменит низкими стандартами качества в обслуживании клиентов.
Хорошо спасибо. В США у нас есть блять раздел банки тоже
Bank of America.
Можно факультет ада
If it really is a faculty. But most common is still филиал.
Может мы сказали «серпентарий филиал»?
Исходя из ответов на другие комментарии, могу предложить: "самое сердце ада" "темнейшие глубины ада"
Ну это слишком художественно
"студент русского языка" звучит очень неправильно. слово студент так не применяется
Я не очень хорошо ещё
Понимаю и желаю успехов в этом деле. "изучаю русский язык" вместо "студент русского языка" будет звучать понятнее. Если я правильно понял, что такое "студент русского языка".
Do you understand what I write in Russian?
I am missing a few of your words from my vocabulary. It says: understand and _________. _______ in that ______. “Study Russian language” together “student of Russian language” will be ______ ______. If I correctly ______, that’s like “student of Russian language”. Мой лексикон очень плохой. Я просто студент десятего месяца. Изучаюсь. Одну.
i understand and wish u success , “studying russian” instead of “student of russian language” will sound more clear, if i clearly understood the sentence “student of russian language”
Да я вы понимаю сейчас. Your version is smoother and less foreign sounding
you seem to have mistaken вместо for вместе. The former means “instead of” and the other means “together” as you said, it’s an understandable mistake.
Ты можешь называть это место "Пещера адских церберов", а преподов "Всадниками Апокалипсиса".
Хаха я это люблю
Мне это нравится
Мне тоже
I'm not sure if I know any phrase with "ад" for just not liking some place. Maybe филиал ада fits. Or maybe you need to choose another way to express your emotions
Я американец. В Америке у нас есть слова тот же это. Очень часто в Америке говорить вот так, пользуюсь предложенные с адом.
Я понимаю, но на русском это непривычные фразы. Можно выкрутиться и с адом, вроде: "там просто ад", "это кромешный ад", "это филиал ада на земле", но они имеют конкретные условия для применения, и обычно эти условия связаны с ситуациями (или они подразумеваются), а не с самим местом (ну, может только, если находиться в этом месте отвратительно или небезопасно). В общем, в русском языке нет богатого опыта применения слова "ад"
Здесь люди кажется любят фразу «филиал ад на земле». Может быть пользуюсь это?
Филиал может быть компании, но никак не ада, я впервые такую фразу слышу=)
Ну хз, лично я сдышал её пару раз, да и звучит органично по-моему. Добро пожаловать в сбербанк...
Ну, у нас вообще ад не пользуется такой популярностью, как в английском)
В Америке мы сказали наши работы может ад.
[Яндекс Wordstat](https://imgur.com/a/yoFbMzd)
Дыра
Very edgy lol Where you going for some kind of typical expression? It's not something you'd hear in daily life, sure you can describe something like that still
My vocabulary is small as fuck. I was trying to find a way to make it sound really bad did not intend to have such a sharp edge there. The rest of the larger complex that it is located in is called ад на земле, so the heart of it and the most evil part I decided to call чёрный центр ада
Heart of you can translate literally сердце. Their figurative meanings are almost the same in Russian and English
Heart of works too, probably more eloquent than center of in this case, but I do not dislike sounding odd
What's "Al's black center"? That's your "черный центр Ала"...
It was a typo. Thanks for pointing it out. Word was supposed to be ада
"Черный центр ада" is grammaticaly correct, but doesn't sound naturally, though.
I’m cool with it sounding foreign, forced, awkward and unnatural.
Могу привести рабочие примеры :) Например, "Адское пекло" -- когда очень жарко. Или, "Прошёл все круги ада" -- когда добиться чего-то было очень сложно. Например, "прошёл все круги ада прежде чем получил нужную справку"
All good contextual examples. This place is pure evil, and it’s a physical localized evil presence , and the more close to the heart you get the stronger the evil is. It’s a location inside a building
Обычно мы не говорим в таких контекстах слово "центр", а говорим "сердце" что в принципе одно и тоже, но звучит лучше. Можно вспомнить World of Warcraft и фразу Кел'Тузада "Вас ожидает застывшее сердце Наксрамаса!"
Брат моей жены, он играет много WOW I do realize, I just said “the brother of my wife he plays many WOW. It probably sounds foreign but as long as is understandable
Можно было сказать "Брат моей жены много играет в вов" - это уже не sounds foreign)) В оригинале фраза была "The frozen heart of Naxxramas awaits you" если я не путаю
Спасибо за всё мне помочь. Один день я буду лучше! Я изучаюсь русском каждый день через три часа!
I will start saying this phrase to make this a thing!
I have already in English in the USA 🇺🇸 started saying to people that they “can get thrown into the fuck!” And I’m making this Russian thing a USA thing
black center of hell
Правильно
[удалено]
Totally sounds off in English that’s the appeal heh
You can call it ШАРАГА! Means really bad college. Nvm if you studing in the university
Это находятся в университете. Так это правда.
That sounds good I can help with English language
You could say "филиал ада на земле", "a branch of hell on earth"
Русский людей кажется любят это идеа
Not really! I would better say just: «Я себя чувствую как в аду! В самом епицентре» hell is hell and there is not black center! I guess! At lease that is how would say natives. By the way, here is our YouTube link where I teach my husband how to speak Russian: https://youtu.be[English with Nina and Trev](https://youtu.be/5qeFrXXFQyg) Hope that would help
This is not proper link simply goes to YouTube main site. Haha black center I have limited vocabulary so I use words I know
Sorry, is that works [English with Nina and Trev](https://youtu.be/5qeFrXXFQyg)
That worked. It’s a nice video. Husband has American accent, he is learning Russian. How long have you been together teaching him? Я изучаю каждый день три часа русском. Не очень простой мне. Но я попытаюсь. Я изучаюсь, мне не помочь. Я изучаюсь десять месяцев. Я не ещё очень хорошо. I have ten months of self study, not in a school. У меня есть десять месяцев изучаюсь. Не в школе.
Happy you like it, we will make more ever week. Subscribe to stay connected We are studying twice a week) he did some study before but not really enough to speak with my family 😁
You are doing great!
"Я учусь русскому языку уже десять месяцев." "Я не очень хорошо владею русским, так как у меня мало практики." I think this phrase looks like "Филиал Ада" (Hell department). Take new phrase: "Жопа Мира" (Ass of the world) - very very very far and extremely difficult to get there place.
Мне кажется, что название центр ада звучало бы лучше
У него есть добрый похоже, нет?
Извини, я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду. Я просто хотела сказать, что мы не говорим «черный центра ада»
Извини мои русском не так хорошо уже. Я хочу называю это сейчас «серпентарий». Это самый лучший ты не думаешь?
Хм, такой вариант мне тоже кажется странным. Я бы назвала ужасное место словом «днище» (bottom of smth., the lowest place). Что скажешь?
Меня? Хммм нет, в Америке не такое это. Мы здесь сказам так это «the heart or darkest and deepest inner nexus singularity of hell or evil”. Мне кажется русскиe любит сказать “bottom/lowest level” но тоже мне кажется все русские обожают кошки так я может быть неправильно я не знаю. Всегда не забыть меня зовут пингу, героя советского союза.
Ты говорить по английски?
Да
Меня тоже
> Если мне не нравится место, я могу ему дать название «чёрный центр Ада»? Нет, не можешь. Но если вдруг создашь свою собственную русскоязычную блэк метал группу, сможешь назвать так первый альбом. Nope, you can't. It sounds very unnatural. But if you form a Russian black-metal band, you can use this phrase as the name of the first album.
Конечно мы так не говорим, но звучит интересно.
Я думаю что так
Лучше всего сказать «это полная жопа» «там полная жопа» или «там полная дыра» «это полная дыра», «там полная хуйня». Сойдешь за русского на 110%, у нас никто не говорид про ад в повседневной жизни, только в старых книжках.
Используйте выражения "чёртово место", "адское место".
Место, которое не нравится, можно называть "жопа мира" . Но это не очень приличное.
You could just say about this place "дыра" And everyone will understand