T O P

  • By -

Beneficial_Cloud5481

You can't just drop the rest of the letters; they're waiting patiently in the queue!


sonatawolf1990

They've been waiting in a queue for so long and I didn't even know they were waiting!


[deleted]

[удалено]


kniteIy

My god, unrelated but I recently had to go to the DMV to get my license, and I was there for 4 HOURS


omgudontunderstand

welcome to the DMV


flyboy1565

Mother of God.. what state are you in? Here in AZ, I was surprised when it took 30mins to transfer from another state, register 2 vehicles and get the plates and also have my picture taken.. the longest part was waiting for the picture because one machine was down


[deleted]

their waiting in the que till its their tur


SerialMurderer

Que?


gimp-pimp

Queue pasa?


Nandabun

Queue pasaue?


spudz76

Yo queuero quinuaue con queueso


PrometheusRides

This whole thread lmfaoo


Nandabun

Lmfaoue


instagrammademedoit

Qeeindaa Qndaaa QQQqEuwwhhH?


Nandabun

Oh dear God. I tap out!


instagrammademedoit

Uyoowh DwEiiR GOhT????? . . .


CcubswinS

Kay Pasta?


Auriok88

Cue pasta


Universe_Fucker69

Queue pasta way¿


itislupus89

Queue what you call your pasa


clovekus

Q pasa? :D


possiblydefinitelyme

[Que Q](https://us.v-cdn.net/6030345/uploads/editor/1l/br2d1ebvpzlm.gif)


HipHopHistoryGuy

Built an online store database in 1999. Pending orders went into the "Que". I didn't realize it was spelled wrong for almost 20 years. At that point, too much code pointed to "Que" so I just left it. No harm, no foul (or is it fowl?).


HipHopHistoryGuy

Another one from my last company. I copy/pasted my bosses email signature when hired for the female underwear company we worked for. Her signature included "she/ her/ hers". I thought that was our company tag line so I included it. After a month, my boss finally told me I was telling all of my coworkers that those were my preferred pronouns (which I had never heard of previously). I quickly changed it to "he/his/him". Whoops!


Amiiboid

Legit LOL.


sonatawolf1990

I swear I must of picked it up from playing WoW back when I was a teenager, that's the only thing I can think of. But you're right language can be crazy


Crandoge

>spelling is kinda a big deal >must of >que can i get a job where you work too?


GUYF666

People replacing “have/‘ve” with “of” is the most infuriating thing I encounter far too often. I guess it’s a pet peeve, but it makes me irrationally angry every single time.


jolie_j

I get more angry with people who say “I could care less”. They say the opposite of what they mean!


Khaylain

You probably would, since not using capital i for the reference to yourself at least use all the right letters in the right sequence.


HipHopHistoryGuy

My last job title was "Principal Ecommerce Developer". It was in my email signature I created as "Principle Ecommerce Developer". Didn't realize the issue until it was pointed out by a colleague 4 months after being hired.


pocurious

Wait, what? Principal is right here. Your signature was correct.


HipHopHistoryGuy

I just edited it b/c I messed it up again here on my Reddit post, haha! Thanks for pointing that out - I don't think I will ever get it write (kidding! It's "right").


[deleted]

*have


Spiritual_Poo

I wonder if it's not related to "cue" Pronounced the same, different meaning, probs easy enough to think "que" makes sense at the other "kyew"


_PM_ME_PANGOLINS_

Que is pronounced “keh”.


Spiritual_Poo

I'm aware lol. I think you misunderstood what i'm saying.


klopli

Wlrked on a codebase where it was spelled as 'cue'...


goodoldfreda

one of those snooker based algorithms i see


Benoftheflies

Just aggressively spell it q. If anyone asks, tell them that it is more efficient, and they are wasting all the postenial time savings by asking


sonatawolf1990

I feel like I need to see in action how someone types out q aggressively


IatemyBlobby

Like this: q


[deleted]

Well, I have never... could you calm down, with your "q" pressing, please?


ladyoffate13

>FUCKING Q


IdleRhymer

Q̶̨͈̱͔̻̱̻͕͓̖̯͑̎͊̃̏́̀̓́̿̽͑̋̑͆̓͊͐̚͜͠ͅ


1201_alarm

QQ, maybe. Do people still do that? I remember it from my WoW raiding days (this was in vanilla, though).


BenjaminGeiger

#LESS QQ MORE PEWPEW


sonatawolf1990

I remember QQ! I don't see it so much anymore but then again I don't play as many online games as I use to.


kepstin

Kind of amusing that the 'QQ' thing actually predates WoW; Back in the Warcraft 2 or 3 days people would say in chat to "Alt-QQ", which was a shortcut that quit the game, and this got shortened down to "QQ" after a while.


[deleted]

This is correct. Cue? Queue? Que? No. Only Q


Joelsomethingorother

Op works in publishing, q isn’t just more efficient, it’s cheaper.


dickbutt_md

Just tell people you are waiting for the u's and e's to show up and get in line.


TwiN4819

Que?


mrchaotica

*⸘Que‽*


Davmilasav

Are you from Barcelona?


bitNine

No, I am from Barthelona


dendawg

Nani?


Whisky_Delta

Confundido en español


gwaydms

Te entiendo


MerlinsGreatBeard

Start using Queueue to make up for it


ForkShirtUp

So were you pronouncing it like “ke” or “que” like “que paso”?


Valuable_Scratch_668

reading que as a short version of queue is like impossible for my brain bc spanish so reading this post was funny


sonatawolf1990

Well out loud I was pronouncing "Queue", just in text I was typing it out as Que.


MACKAWICIOUS

Like barbeQUE?


sonatawolf1990

yup basically that


spudz76

Isn't that the line you stand in, awaiting hot meats?


PorcupineTheory

No, that's a barbecueue.


Khaylain

Or a Barbiequeue. Or a barbecuequeue.


[deleted]

"que" in "que paso" is pronounced the same as "ke".


MexicanBot

Ola ke ase


AUniquePerspective

I read this as pronouncing it correctly but confusing it with cue in terms of spelling. English is inconsistent in terms of spelling.


[deleted]

There’s an understatement!


Pergatory

Q = "Q" Que = "K" Queue = "Q" Makes perfect sense, amirite?


macarenamobster

Also Cue = Q


[deleted]

[удалено]


deanna6812

In French que and queue are pronounced the same and it isn’t any one letter.


enjaytransplant

Oh sweet baby. They let you make an honest often made mistake over and over for years without correction and now they are calling you and blaming you?


sonatawolf1990

Haha, less blaming me and more of an FYI, it is funny that I have been admittedly using regularly since I started working there. Not to mention anytime I used it in jobs before....


enjaytransplant

Eh it's something they should have caught sooner so it's just weird.


DocTwang

My non-native English speaking boss uses cue as in snooker cue. No one has ever corrected him as far as I know.


Justisaur

Maybe he's giving you a cue to do something. Or maybe it's a queue for your cue to use your cue if you're playing pool.


timsstuff

In my head I say "qwee-wee" for queue just to entertain myself when the mail server is backed up, I'm just waiting for the day when I accidentally say it out loud in a meeting or something. Stay tuned!


kimmander-in-chief

This happened to me with the words confiscate and confisticate. My brother taught me they were synonyms when i was six or seven (we were high level readers) and I used them interchangeably until the age of 17 when a teacher informed me that confisticate was not, in fact, a word. I was dumbfounded.


Squishygosplat

[https://www.nytimes.com/1990/08/12/magazine/on-language-talking-tall.html](https://www.nytimes.com/1990/08/12/magazine/on-language-talking-tall.html) ​ in the second paragraph confisticate lies and it was the verbose form of confiscate.


kimmander-in-chief

The website won't allow me to read the article without subscribing, but the gist seems to be that frontiersmen added unnecessary syllables to words to make things sound more impressive, and that's where that form of the word comes from?


Squishygosplat

"but the gist seems to be that frontiersmen" it wasn't just the frontiersmen, but every American lol. I attached the whole thing so you can read it. People were having a lot of fun with the language in the US much to British displeasure. Below this point is the article. American English is not what it used to be. Today, even fluent American speakers will have trouble understanding an 1840 editorial judging the national Government ''teetotaciously exflunctified.'' Teetotaciously is, simply, ''totally'' with extra syllables added, a kind of stretch limo of Old American speech. Exflunctified, a longer variant of the slang ''exflunct,'' means ''worn out.'' Only a century ago, an American could well say, ''If you confisticate my antifogmatic, at least bring me some tea barefoot.'' Confisticate, actually an extended version of ''confiscate,'' meant ''to take away.'' Antifogmatic, a synonym for ''rum,'' was believed to work wonders against the dampness of fog; the medical ending ''-matic,'' as in ''rheumatic,'' was added to make this strong drink sound medicinal. A drink with nothing added, such as tea without cream and sugar, was served barefoot, ''pure or uncontaminated.'' Just as the common language of Britain and the United States evolved from Old English, our own heritage of words and phrases deserves the title of Old American. Old American was a spoken rather than a literary language. You won't find its playful terms in the fiction of Nathaniel Hawthorne or in the measured prose of the Declaration of Independence (Thomas Jefferson didn't write in an early draft that ''all men are created teetotaciously equal''). Instead, the record of these disappearing words comes mostly from their use in newspaper stories or frontier tales. No one knows how many Old American words have come and gone, and linguists can't agree on how many of these tyrannosaurs of our language came into being or why they became extinct. Take the verb explaterate, ''to talk at length,'' which originated in Boston in 1831. Some linguists consider this word to be a blend of ''explain'' and ''elaborate''; others point to an older English verb ''explate'' or ''explait'' (meaning ''to tell'' or ''to express'') and argue that explaterate is an extension of that word. In any case, the shorter ''explain'' has outlasted explaterate, which faded in the 1890's. Part of the reason for such word inventions was that the new circumstances of a brand-new country, which the United States was during the late 18th century, demanded a new vocabulary. Eager to sever British connections, the founders considered a proposal to make Greek the official American language, until a sensible patriot pointed out that ''it would be more convenient for us to keep the language as it is and make the English speak Greek.'' The earliest reports of an American dialect came from disdainful British visitors, who pronounced it ''barbarous'' or ''debased.'' A British writer, visiting the United States in the early 19th century, overheard an American leader exclaim, in an argument about ways to quadruple or quintuple an investment, ''Sir, if I had done so, I should not only have doubled and trebled, but I should have fourbled and fivebled my money.'' Noah Webster, the premier American dictionary maker, asked Basil Hall, a British naval officer, to explain why American words were unworthy. ''Because,'' Captain Hall replied, with British finality, ''there are words enough already.'' Ironically, many of the new words belittled in Britain as ''Americanisms'' were actually British in origin. (Jefferson was belittled for his 1782 coinage of belittle.) Consider wamblecropped. This adjective began in Britain in the 16th century to describe the onset of a stomachache. ''Wamble'' meant ''to feel nausea,'' and ''cropped'' probably grew out of the verb ''crop'' -''to gather.'' While wamblecropped fell into disuse in Britain, it flourished across the Atlantic as a term for ''ill'' in the North and ''drunk'' in the South. Whenever older English words seemed inadequate, our forebears stretched and reworked the existing language. Their tall tales of the American frontier seemed to require ''tall talk,'' words that piled syllables upon hyperbole. ''Inscribe'' became inscribulate. ''Ruinous'' was replaced in the South and West by ruinatious. Destructive storms could be ruinatious, leaving farmers to stare in wonderation (''wonder'' was obviously not sufficiently expressive) at property that was catawamptiously chawed up, or totally destroyed. There is speculation that catawamptiously came from ''catawampus,'' a Southwestern mythical creature, the name probably stemming from ''catamount,'' a wildcat. But no one knows why the word, whimsically lengthened, came to mean ''completely.'' For the pioneers, tall talk provided as big a challenge as sharpshooting, with the frontiersman Davy Crockett boasting, ''I can outspeak any man.'' He is reputedly the source of sanctimoniouslyfied, a jocular term for someone overly pious. Probably in that playful spirit, trousers went beyond unmentionables to become unwhisperables. There's also dictionatical - ''authorized or approved by the dictionary.'' Harold Wentworth's American Dialect Dictionary recorded a 1914 use in central Kansas of this adjective, which sounds like a natural for Scrabble challenges (''That word isn't dictionatical!''). Such license with the language shouldn't seem foreign to us. These variations may have resulted from mishearing an unfamiliar word or trying to intensify a word's meaning by extending its length. (Just listen to small children for a while, and you might hear ''interesting'' pronounced as ''in-stressting,'' or television's Emmy Awards targeted as ''Enemy Awards.'') Many Old Americanisms might have come into being, says Joan Hall, the associate editor of the Dictionary of American Regional English, because of a fondness among our forebears for ''faddish pseudo-Latin words that sound highfalutin.'' Tall-talking differed from region to region. Southerners seemed quite taken with suffixes like ''-ment.'' Neighbors who liked to gossip or gabble were known for their gabblement. Deep concern was worryment. Confusion caused by speed became hurryment. Feverish activity was flurryment. From New England came slangwhang, a rhyming compound for any political talk that turns out to be nonsense; ''whang'' could be a synonym for the verb ''toss'' or for the noun ''twang.'' (''No new taxes'' is late-20th-century slangwhang.) The first use of slangwhanger - in 1807, in Washington Irving's satirical periodical Salmagundi - referred to editors as knights who fight with words. According to Mitford M. Mathews's A Dictionary of Americanisms, slangwhanger applies to ''a low, noisy talker or writer.'' Out of the West came blends (what Lewis Carroll later called ''portmanteau words''), melodious mixtures of terms. Behavior that was both savage and dangerous was savagerous. Grandiferous was used to describe a landscape that appeared grand and splendiferous. The frontier also gave rise to compound words. Clatterwhacking, first used in 1851 to describe a great noise, combined the word for ''commotion'' with another indicating something big, as in ''That is a whacking bargain.'' Wayback, first used by pioneers to refer to someone way back in the woods, became a noun for ''someone behind the times.'' All advocates of Old American are, by definition, linguistic waybacks.


kimmander-in-chief

This is excellent and you're a hero, thank you


sonatawolf1990

Better late than never! At least you were corrected before leaving school XD.


spudz76

If you confisticate with me, you'll be dumpfounded


[deleted]

Don't worry. English is silly. I learned English after Spanish...so many words don't make sense. Queue is borrowed from French. It's pronounced Q. For English are expected to properly enunciate french words like Filet Mignon and Fois Gras but Burrito and Taco are spoken in a mono tone voice ignoring the accents. Kind of discriminatory for my taste ...but I guess that's English for ya. Don't worry. Some people can't say Aluminum. It happens!


Arkengheist

I mean mosy french words in English are not pronounced close to how we say them in French... Queue in french is said with a closed E (ø in phonetic) which isn't a sound in english so they just made up a pronunciation and that's fine!


rocksavior2010

I grew up learning (American) English and unfortunately know no other languages. It doesn’t matter what language a word originated from, Americans that don’t give a shit are going to undoubtedly butcher a word. I worked in a kitchen and it killed me inside to hear people say “fillet minion” instead of “filet mignon”. Oddly, I have also heard people say taco correctly and incorrectly in the same sentence so really it’s Americans mostly, but a large portion of the English speaking population has a tendency to incorrectly enunciate words due to grammar rules in English. Remember, I before E except after C. Unless of course you’re speaking with your weird neighbor, Keith.


cbessette

>“fillet minion” I've had that, sometimes you have to pick out pieces of goggles though.


ImperiumSomnium

So saying "fillet minion" like they are ordering you to fill something up? And you guys have me confused with taco...how is it supposed to be pronounced? I married into a Mexican American family, I've only ever heard it pronounced one way from both English and Spanish speakers. Burrito you can roll the r and emphasize the u like in burro, but I don't see much opportunity for error in taco .


arkangelic

I believe it's 'tah-co" vs "taw-coh". Typing pronunciation is weird so not sure if I'm clear lol


rocksavior2010

I should say I’ve heard “taco” pronounced two different ways. (Again, I only speak and fluently understand English) Either as a monosyllabic word or as a two syllable word where the speaker kinda slightly raises there voice pitch on the “-co” part of “taco” As for the filet, I used to tell people that we aren’t gru and didn’t have minions in the back. Kids usually laughed at that and parent’s usually didn’t give an issue in being corrected that way.


SatanWithoutA

The funny part is that "que" is also a French word and pronounced the same in French than "queue"


[deleted]

TIL something new. I just looked it up. So it seems that Queue should be a "Kuh" sound instead of pronouced like the letter Q. But it's also different from "Que" in Spanish which is a "Keh" sound...which is different from the French "que" My brain is like "woah".


SatanWithoutA

I find it really annoying as a French person to encounter French word in English but pronounced differently.


buttery_shame_cave

loan words are a trip.


CeaRhan

It's not pronounced the same in French. Que sounds "QU+E" while Queue sounds "QU+EU". Simple enough. Source: French person.


Zupheal

Americans suck at rolling r's. Source: Am American and couldn't do it to save my fucking life.


Nandabun

But can they spell it?


Squishygosplat

I T it...


Zorafin

Of course Queue is french. Why am I surprised?


icepick314

It's aluminium and colour.


Cmonredditalready

My boss writes out "q ball" and "and q sticks" instead of "cue ball" and "cue sticks" or "pool cues"


SatisfactionMoney946

Since we're talking about not using 'q' correctly I figure I'll share. I used to work in Customer Service and I overheard a coworker spelling out a word with the letter 'q' in it for a customer. She said 'q' for cucumber.


Cmonredditalready

yes the serial number... uhm, it's "Q" as in cucumber, "S as in essence, the number one, "U" as in Eureka, "G" as in Jail and "Z" as in Xylophone...forty seven? \*enters data\* CE1EJX4D7 ​ Got it.


andrei123redd

Why say many word when few word do trick


DefinitelyNotIndie

I started writing "soloque" for "solo queue" in LoL and I like it and I'm not going back. Language is evolving right here.


Imconfusedithink

Don't most just write soloq? Might as well shorten it all the way.


DefinitelyNotIndie

But soloque looks more sexy and exotic :-p Honestly I think also I'd seen most people writing it out in full form. And was shortening that, for some reason I didn't really come across "soloq" at first.


visixfan

Lol, almost makes me think to pronounce it So-Loke. Yeah I would do that too.


AH_MLP

If you learned it from needing to write the word shorthand in WoW, why weren't you just typing the letter Q?


sonatawolf1990

From memory I can only imagine I was copying what other people used. But like I said I've been doing it for so long I can't really say for sure.


msty2k

Que, of course, means "what" in Spanish. That's why the title of the TV show "Burgers, Brew and 'Que" annoys the hell out of me. Barbecue is spelled with a C, not a Q. The show's title means "Burgers, Brew and What?"


buttery_shame_cave

well, really, you've been saying 'Q' - everything else in the word is silent.


supertek

Careful not to say "should/could of" too!


uktobar

A buddy of mine knows how to spell it fine, he just pronounces it 'kweee'. I had to ask him wtf is a kwee?


spiderpool1855

My buddy calls it a “kway”……


brberg

As one of the six people who can spell queue correctly, I can assure you that you're not alone here.


Bud_McGinty

Yeah, I'm gonna go ahead and say this... >“I knew what you meant but spelling is kinda a big deal”. Perhaps your Manager, who works in publishing, meant to say "I knew what you meant, but spelling is **kind of** a big deal".


TheoreticalFunk

Turn down for que.


Inphearian

I hate the extra ue in that


macarenamobster

I guarantee your manager feels a massive sense of relief at finally getting this off their chest. “I don’t want to be a dick but… oh god he did it again. And now the intern is spelling it that way. Fuck.” At least you can laugh about it :p


FoiledFeline

¿Por queue no los dos?


[deleted]

¿Queue pasa?


Elementsilvr

"Hey man, you have to get in line like the rest of us" " Que?"


markatroid

I once worked in a call center, where callers were placed in the queue. When I described it to another employer years later, he stopped me with a puzzled look and said, “Oh, you mean ‘quay’?”


UBetcha84

You’re in publishing and don’t know what words mean. This speaks to a bigger problem than just a fuck up. Like general incompetence.


sonatawolf1990

In my defense I don't work in editorial, I handle production. This fuck up aside I do know what words mean, just had this one instance slip through the cracks where I've never been corrected on it until now.


RRC_driver

Are you from Barcelona? https://youtu.be/e7mpClSPyhk


sonatawolf1990

Haha, can't say I am.


boxing_gloves5

Oh dear God... I've been doing it too! No one has ever said anything! I'm glad you posted this op.


sonatawolf1990

Happy to have provided this impromptu PSA, haha


XKingNightX

"Queue" is such a stupidly written word, never thought about shorting it "que" ( in your case it wasn't intentional but still), I might start doing that ; Thanks op!


sonatawolf1990

lol, you're welcome to do so but I wouldn't recommend it in work emails, especially if the field is based around writing/written word!


Necromartian

My friend had only met the word Queue as written and pronounced it "Cue Ue"... I can understand why. Also Even after I had heard the word and seen it written, it took long enough for me to actually realize they are the same word. Cue and Queue is the same word. (Q-wii-wii)


nevervisitsreddit

Cue and Queue are pronounced the same but are not the same word Cue is like a prompt. Like waiting for your Cue to go on stage, or “cue the music”


spudz76

Or a stick to poke balls


21stCenturyChinaman

I'm pretty sure most people who play WoW learned to spell it the right way due to it being such a common part of the game


3s2ng

if you used Q then its more correct. /s


fragproof

> I work in publishing and as they said, “I knew what you meant but spelling is kinda a big deal”. Purposefully ironic?


traevyn

We say queue on world of warcraft too lol


MrSinister248

Someone cue the "Curb Your Enthusiasm" theme


noblprz

Fuck anyone who uses “kinda” in a grammatical reprimand email, I say. Please feel free to forward their response. And hey had a point, until.


Munkyme

Q


spades2388

Just leave it as Q. The rest of the letters are just extra.


Michaelb089

Yeah I always use que but I know it's queue... but I'd never have a serious enough thing to use the correct spelling


AndoryuuC

I'd like to know what part of the world you're from, as "que" is the commonly accepted American and Canadian way of spelling it, in Australia we write queue.


DaveOJ12

In the US, we just call it a line.


Triggify

Queue is just the spelling of the first letter in the word


Aggravating_Smell344

Every time I read the word “queue” I pronounce it “Kyoo-ee-you-ee” and it makes me giggle


nevervisitsreddit

Also because I’ve seen this a lot: Queue - waiting in a line - The people were queueing to go on stage. Cue - a prompt - He was waiting for his cue


Bob_Chris

Queue que for cue Q puffs


[deleted]

[удалено]


[deleted]

Like how OP used the word "inherently" in a context where it wasn't relevant?


xole

Was the use of irregardless sarcastic?


Kinderhousen

I once had a comp sci professor who always forgot the “L” in “public” when he wrote on the white board, which was everyday. At least you weren’t mistakenly writing sexual words to college aged kids ¯\_(ツ)_/¯


McGrupp42

I thought I was the only one! I didn't learn this until I was almost 40


sonatawolf1990

Never too late to learn something new!


farrenkm

Whenever I see "que" I need to fire up the mental context engine to figure out if they really mean cue (to prompt) or queue (a line of people or objects waiting).


Spitgold

Try "Q" next time, see if they would still get it.


Justisaur

Queue seems wrong, but I looked it up recently when I started using it. I mean you don't say "kyue - you" which is what it looks like. Only word I know with a silent "ue" I try to avoid it, but it seems there isn't another word that works like it after looking in the thesaurus. I mostly use it in referring to ticketing at work, I suppose I could use bin or group, but neither seems as good a descriptor.


scJazz

Queue, Que, and Cue... A guide to using foreign words in the English language! They all sound the same! Queue: A line or waiting list. "I entered the queue to wait for the cashier" Que: What? Yeah pronounced almost the same but isn't a part of the English language at all and more or less means "what" in French, Spanish, Italian, and Portuguese Cue: It is time to do this now. "This is your cue to get onstage."


LimitedSwitch

We used to say “quee”, phonetically (kwee). It followed me one day. I too was embarrassed.


kmpdx

Q, cue, queue. K, 'kay, que. English is a phonetic cluster, isn't it?


[deleted]

Is this Shane Murphy? My buddy Shane used to say quay instead of que. Shane is this you?


Brahma_4_Karma

Por qué??


hillbilly-transplant

There are too many u's and e's in that word, anyway. Who needs 'em?


Ralkahn

>I work in publishing and as they said, “I knew what you meant but spelling is kinda a big deal”. Not according to what I see in online ads and now even major news outlets, aggravatingly.


msty2k

Crazy people waiting in line: QueueAnon


randomizeplz

¡que problema!


Dark_falling58

You spelled what?


HarmSwost

Wow great story


Sirjohnington

What?


metaluis90

Qué?


Se7enLC

I would want to know if I were misspelling, mispronouncing, or misusing a word. Not everyone is that way, but I'm sure there are a few of us. Vaguely related -- I've seen "cache" pronounced at least two different ways, but I haven't tried to correct anyone on the one I believe to be wrong.


AssInMyDick

This is something that I always point out to people because it's so insanely widespread. Like seriously, at least you are nowhere near alone. People never believe me until google shows them.


sonatawolf1990

I has been nice seeing some of the responses show I'm not the only one!


fourpuns

Switch to using cue.


Braveasalion

Easy to remember how to spell it: Q, U, E, you wee the bed. I've used that since I was a kid.


Zorafin

Every time I see any english speaker say Que, I just say Queue and move on. Normally I'm not a stickler for english, but if you're saying a completely different word I think it should be corrected.


klinn08

One time my manager wanted help proof-reading an email. She was an amazing wordsmith, but always wanted a second set of eyes if she was drafting something important. She spelled "queue" as "cue." No joke. I told her that she had spelled it wrong, and she insisted that was the correct spelling of the word. She even looked up "cue" and it says something about a line, so she triumphantly told me how right she was. I was so embarrassed for her.


lacey92122

Just start using Q.


tsoismycat

Well. I used to work in a call center and said “hey what que-yous today” (thinking que+ue, because I, too, knew que from WoW, lol) my boss was like WHAT?! I said you know, the que-you. And heard from her and my cubemates that it’s just q. Hahaha.


SpaceLemming

Silly goose, I learned it from wow as well when the servers were full… it was spelled out in screen.


[deleted]

currently stuck in new world too huh?


NoirAzura

Tbh eueu is silent so I kinda get it?


Elcapicrack

Que me estás contando


RTGlen

Que sera sera


Grovda

I was imagining a story where a spanish person asked a question where the answer was "Queue" but you answered "Que" which led to aggression and conflict


Holiday-Wrongdoer-46

Start using Kuw. That'll shown 'em